Correction orthotypographique et stylistique
Marbella Translators dispose d’une équipe de correcteurs professionnels qui peuvent vous aider à améliorer votre orthotypographie. Qu’est-ce que la correction orthotypographique? La correction orthotypographique consiste à vérifier et à corriger les éventuelles fautes d’orthographe et de typographie d’un texte. Ce travail est réalisé manuellement par un correcteur officiel, à savoir que nous n’utilisons pas de […]
Quelle est la différence entre la traduction et l’interprétation?
La différence principale entre les services de traduction et d’interprétation réside dans le support sur lequel ils travaillent. La traduction s’effectue sur un texte écrit, tandis que l’interprétation se fait en langage oral. Principaux types d’interprétation: Interprétation simultanée Interprétation qui se fait simultanément dans une cabine d’interprétation, pendant que l’orateur s’exprime. Les participants reçoivent l’interprétation […]
Comment choisir un traducteur professionnel ?
La traduction est un métier qui exige une connaissance approfondie, non seulement de la langue, mais aussi de toute une culture. Conseils pour choisir un traducteur professionnel Notre premier conseil pour choisir un traducteur professionnel est qu’il soit natif de la langue vers laquelle il traduit et, si possible, qu’il vive dans le pays de […]