What is the difference between translation and interpretation?

diferencia entre Traducción e interpretación

The main difference between translation and interpretation services lies in medium involved. Translation involves written content and interpretation the spoken word.

Main kinds of interpretation:

Simultaneous interpretation

Interpretation in which the interpreter speaks simultaneously from inside a cabin. Listeners hear the translation in the desired language through headphones. This is the most convenient method for large events such as:

  • Congresses
  • Conferences
  • Seminars
  • Board meetings

Consecutive interpretation

In this case, the interpretation takes place after the speaker has finished talking. The interpreter is usually with the speaker and translates what has been said after a certain time. This method is the most advisable for:

  • Speeches
  • Business meetings
  • Working lunches
  • Press conferences
  • Seminars

Whispered interpretation

The interpreter whispers into the ear of the interested party. It is suitable for meetings and events involving few people, such as:

  • Residents’ association meetings
  • Guided tours
  • Bilateral meetings

Official sworn interpretation

Consecutive interpretation in official events that must be carried out by a sworn interpreter authorized by the Foreign Office. Takes place in official acts such as:

  • Notarial acts or signatures
  • Court cases
  • Official acts

Qualities of an interpreter

The main qualities of a good interpreter are:

  • An in-depth knowledge of the languages and specific, practical training in interpretation
  • Excellent concentration and memory
  • Ability to improvise and be perceptive
  • Sense of diplomacy
  • Ability to keep calm
  • Acceptable voice and appearance

Qualities of a translator

The main qualities that a good translator must possess are:

  • In-depth knowledge of the language they translate into, wherever possible their mother tongue.
  • Qualifications and experience in translation.
  • Specialized knowledge of specific subject matters to become a specialist in one kind of translation.
  • Well-organised and responsible, ensuring that deadlines are met.

Marbella Translators provides you with top professionals to ensure that your interpretation and translation projects are of the highest quality.

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on telegram
Share on whatsapp

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Marbella Translators